书情题蔡舍人雄原文翻译 送项判官王安石翻译


书情题蔡舍人雄原文翻译 送项判官王安石翻译

文章插图
1、原文 。尝高谢太傅 , 携妓东山门 。楚舞醉碧云 , 吴歌断清猿 。暂因苍生起 , 谈笑安黎元 。余亦爱此人 , 丹霄冀飞翻 。遭逢圣明主 , 敢进兴亡言 。白璧竟何辜?青蝇遂成冤 。一朝去京国 , 十载客梁园 。猛犬吠九关 , 杀人愤精魂 。皇穹雪冤枉 , 白日开昏氛 。太阶得夔龙 , 桃李满中原 。倒海索明月 , 凌山采芳荪 。愧无横草功 , 虚负雨露恩 。迹谢云台阁 , 心随天马辕 。夫子王佐才 , 而今复谁论?层飙振六翮 , 不日思腾鶱 。我纵五湖棹 , 烟涛恣崩奔 。梦钓子陵湍 , 英风缅犹存 。徒希客星隐 , 弱植不足援 。千里一回首 , 万里一长歌 。黄鹤不复来 , 清风奈愁何!舟浮潇湘月 , 山倒洞庭波 。投汨笑古人 , 临濠得天和 。闲时田亩中 , 搔背牧鸡鹅 。别离解相访 , 应在武陵多 。
【书情题蔡舍人雄原文翻译 送项判官王安石翻译】2、翻译 。我曾经推崇东晋名士谢安 , 带着妓女高隐东山 。轻盈的楚舞节天上的云彩陶醉 , 清美的吴歌使凄凉的猿声中断 。为了人民暂且出山入仕 , 谈笑间打败了前秦军队 , 使百姓平安 。我也想做一个这样的人 , 希望有一天展翅翱翔云天 。况且又生活在英明圣世 , 因此敢于向天子献上治乱兴亡的意见 。洁白的玉石又有什么罪过?如同苍蝇遗屎白璧 , 谬言使我蒙受冤屈 。一但离开了帝都长安 , 十年里客居在梁园朝廷的门前 。猛犬唁唁狂吠 , 枉杀忠良 , 使多少灵魂含冤而无比愤怒 。皇帝的光辉扫除了世界的黑暗 , 太阳驱走了昏暗的气氛 。三公之位又得到夔龙这样的辅弼大臣 , 贤人才士如同桃李树满了中原 。倾倒大海索取明月珠 , 跨越高山采摘芳草 。很惭愧我连横草的微功也没有 , 白白地承受了雨露一样的皇恩 。身子虽然离开了云台阁 , 心赶常常跟随在天子的马后车前 。你是辅佐朝廷的命世之才 , 可如今又有谁把你结念?然而你迎风振动有力的翅膀 , 不久就会改变命运 , 重新升迁 。我则要到五没去纵舟放桨 , 一任小舟在烟涛浩渺的水中漂转 。夜里梦见自己垂钓在严陵濑 , 历史悠悠 , 严光的高风却长存世间 。我徒然仰慕严光作为客星归隐 , 志弱才疏岂能把大任承担 。南行干里 , 时时回首长安 , 一路漂泊 , 一路长歌感叹 。高翔的黄鹤不会冉回来 , 清风怎能把我的忧愁吹散?一叶小母漂流潇湘的月下 , 洞庭湖里倒映着岸上的青山 。想那屈原何必投汨罗江而死?像庄子那样悠游濠水就会得到和顺自然 。闲时漫步在田野里 , 一边搔着背 , 一边放牧鸡鹅 。分离后你如果想来找我 , 那时我很可能生活在桃花源 。

    推荐阅读